カンボジアン

おばんです。
Jeanです。

本日やったレッスンの中で出てきた英語を、画面の向こうのあなたと一緒にちょっと復習しておきましょう。

「miss」

ってどんな意味?

日本人は、

「あ、ミスった!」

などと言うが、
miss  という単語を、「間違い」で使うことは少ない。

「あ、ミスった!」
の、「ミス」は英語では「mistake」という単語のほうがよく使われる。

では、「miss」の意味は?
というと、頻度の高いものからいうと

I missed the bus today!
「今日、バスに乗り損ねちゃったよ。」

という場合に使う、「乗り損なう」

I miss you.
「あなたがいなくてさみしい

という、「~がいないのをさみしく思う」

そして、今日レッスンで出てきたこの使い方ね

The person is missing.
「その人は行方不明です。」

と ing をつけて、「紛失した」という意味。」

どれもこれもよく使います!

さてっと。

今日は、午前中の英語レッスンがなかったので、ダンスに行けた。
全身カンボジアンスタイル(コスト600円で、まだ破けていない!)で、汗をかきまくりながら、ダンスに励み

やばい、汗かきすぎたけど、シャワー浴びる暇なく、本日は、あまり生徒さんに近づかないようにしなければと思いながら

いえ、いつも運動してる人の汗は、くさくないんだ、実際。

しかし、万が一、

「Jean、実は、火曜日の午後のレッスンは、ちょっと汗臭いです」

と思っている生徒さんがいらっしゃったら、ここのコメントではなく、個人的にメールで送ってください。反省します。

やっと定着しつつある自転車で、ダンススタジオから英会話教室にぼちぼちこいでいっていると

やぁー、きれいだ~

春っていいね。
大好きだ。

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる