おばんです。
Jeanです。
今夜のあなたへの英会話レッスンはこちら。
「歯、抜いた。。」
英語でどーぞ。
「I had my tooth pulled out.」
have もの p.p. : ものをp.p. される
でしたね。
自分で抜いたんじゃないので、こういう表現を使います。
3ヶ月ほど、歯医者に通っている。
もー、いい加減終わらせたい。。
抜かれたところ痛いし、もうそこは永遠に歯が生えてこないのかと思うと、悲しい・・・
えぇえぇ、そいでね。
この前、うちのアメリカ人のセンセーRyanと話してたときのこと。
Jean「Hey, you are so tanned. What did you do?」
(あ、すごい焼けてるじゃん。何したの?」
Ryan「Well, nothing special. I just drove to Mak and swam there.」
(とくに別になにも。ただマックまで運転して泳いだだけ。」
Ryanとよくしゃべっているあたしは、すぐにわかった。
Jean「Hey, nobody calls “Mak” for Makurazaki. “Mac” is McDonald’s!!」
(ねぇ、誰も、枕崎のこと、「マック」って言わないから! 「マック」といえば、マクドナルドですから!!」
あの人たちは、日本語を勝手に英語っぽく省略している。
鹿児島 = Kag (カッグ)
枕崎 = Mak(マック)
天文館 = Tenmon(テンマン と聞こえる)
使いたい人は、ご自由に。。。
それにしても、今日は、くそ忙しかった。
午前中のレッスン
大学
歯医者 (本当にこれが余計)
キッズチア
その後、23時まで英語レッスン
そして、今。
くそう、歯医者さえなければ、もっと大学でいろいろと話できたのに。
大学に行くたびにね、ほんとーに難しいけど、すんごく貴重なすんごくハイレベルなことが聞けるのが、すごくいい経験だと思うし、なんとなく楽しくもあり、でも、今日、学会で発表するという博士課程の方のプレゼンを聞いたんだけど、それを自分がそんなに遠くない将来することになるかと思うと、ちょっと嫌気がさした。
なんと言っても、この前、実験の実習があり、実験というものが、ぼんやりでも実感できたからだろう。
みんなで、グループでわいわい言いながらの実験だったらまだいいけど、一人でもくもくとマウスと格闘するのは、好きになれそうもない気がする。
具体的な実験の内容を、来週担当の先生と話し合うことになり、
「僕が読んでねって言ってた本、読んだ?」
どき。
どきどき。
「はい、いえ、はい、えぇ、まぁ、多少読みました。」
結論を言うまでに時間がかかってしまった。
だってさー、読むつったって、読んだって、次の日には半分は忘れてると思うと、読む気にならないんだもん、この本。
本というよりは、教科書。
また図書館から借りてきた。
。
来週の話し合いには、読んでくるという約束をして、帰ってきた。
「あの、読んできますけど、あまりにまだ知識がうすいために、一回読んでも、ほぼ覚えていませんので、期待なさらずに。。」
と、一応言ってみた。
せんせーも、「はは。タンパク質の作られ方くらいは、理解してきてよ。」
「はい、努力します!」
としか言えない。
やばい、今週末、夏休みで遊びに行く計画を立ててしまった。。
あーあーーーー・・・・
さて、今、海外にいる、うちの生徒さん、何人かいますが、とても楽しそうな写真をよく見かける。
。
いいねぇ、あたしもトロントに逃避行したいわ。
日本は、さくらんぼの季節です。
大好きだ。
こんなにぴかぴかしちゃって、果物の宝石って言われるのがわかるね。
あー、それにしても歯を抜いたところが痛い。
あー、気がのらないけど、cell biologyの教科書を読まんといかん。。
おやすみなさい・・・